本期,哥本哈根中国文化中心与中国文化网将一起推出“云·游中国——丹麦大使谈中国文化”,由丹麦前任驻华大使戴世阁谈中国文化和艺术。

2015年8月15日,戴世阁被任命为丹麦驻中华人民共和国和蒙古国大使,也是丹麦外交机构知名的职业外交官。在2015年8月19日,戴世阁大使在北京人民大会堂向中国国家主席习近平阁下呈递了由丹麦女王玛格丽特二世签署的派遣新任大使的国书。戴世阁大使是丹麦自1908年在华建立首个外交机构以来的第二十三位驻华使节。他为了进一步发展丹麦王国和中华人民共和国全面战略伙伴关系作出了很大的贡献。他对中国明代艺术和中国文化有着特别的兴趣。

丹麦驻华大使:中国明代艺术给丹麦建筑师灵感

“中国有着非常丰富和古老的文化,多年以来让很多外国人着迷”,丹麦前驻华大使戴世阁在谈到中国文化的时说。戴世阁大使对明朝(1368-1644)的艺术和设计特别感兴趣,他高度评价了中国传统的木制家具及其制作工艺。

他说:“这也是上世纪中叶的丹麦著名建筑师的灵感来源。例如,从他们的一些作品中,能够看到灵感来源于明朝椅子,这很明显”杰尼索夫大使说,他认为中国有多位世界上最有意思、最优秀的当代艺术家。

“中国艺术领域底蕴深厚,我每个月都能从中发现新事物”。为进一步促进两国人民相互了解,大使强调了旅游业的重要性,“我认为会有更多中国游客到丹麦游玩”。

[ENG] “China has a very rich and old culture, which has fascinated most foreigners for many years. And so is the case with me,” said Danish ambassador to China, Anders Carsten Damsgaard, on his love of Chinese culture. Particularly interested in the art and design of the Ming Dynasty (1368-1644), the ambassador spoke highly of traditional Chinese wooden furniture and the craftsmanship involved in creating it.

 

“This has also been a great inspiration for the famous Danish furniture architects from the mid-century,” he said. “From some of their masterpieces, you can see very clear inspiration from a Ming chair, for example.”

The ambassador said that he thinks China is home to some of the world’s most interesting and best contemporary artists. “This is an area in which I’m still discovering new things every month.”

To further promote mutual understanding between our two peoples, the ambassador highlighted the importance of tourism. “I expect there will be many more Chinese people as tourists in Denmark,” he said.

 

[DAN] ”Kina har en meget rig og gammel kultur, som har fascineret de fleste udlændinge i mange år. Og det er også tilfældet for mit vedkommende,” sagde den danske ambassadør Carsten Damsgaard til Kina, om sin kærlighed til den kinesiske kultur. Særligt interesseret i kunst og design fra Ming-dynastiet (1368-1644), sagde ambassadøren og snakkede meget om de traditionelle kinesiske træmøbler og det håndværk, der var involveret i at skabe det.

”Dette har også været en stor inspiration for de berømte danske møbelarkitekter fra midten af ​​århundredet,” sagde han. ”Fra nogle af deres mesterværker kan du for eksempel se en meget klar inspiration fra en Ming-stol.”

Ambassadøren udtaler, at Kina er hjemsted for nogle af verdens mest interessante og bedste moderne kunstnere. ”Dette er et område, hvor jeg stadig opdager nye ting hver måned.”

 

For yderligere at fremme den gensidig forståelse mellem vore to folk fremhævede ambassadøren vigtigheden af ​​turisme. ”Jeg forventer, at der vil være mange flere kinesere som turister i Danmark,” sagde han.

 

请登录我中心的YouTube频道来观看其他外国嘉宾的采访。

地址为https://www.youtube.com/channel/UC0PX4ZSRcUIaNaq1VV6Z-cw